Еврейские имена на русский лад. Еврейские мужские имена

Нередко люди, подыскивающие для себя еврейское имя, хотят, чтобы оно было созвучно с уже имеющимся нееврейским. В этой таблице приведены еврейские аналоги наиболее распространенных в России имен, перекликающиеся с ними по звучанию или смыслу.

Абрам

От древне-еврейского Авраам, отец множества (народов); имя библейского патриарха, от которого произошли люди, заселившие Палестину.

Александр

Саша, Саня, Шурик - греческое имя от двух корней Алекс- и Андр- , буквально мужественный защитник. Из этого можно сделать вывод, что все “семантические” советы, данные нами по поводу имен Андрей и Алексей, вполне применимы и здесь. Если вы любите свое имя и хотели бы его сохранить, в данном случае можно сказать израильтянам, что вас зовут Алекс, и они это легко усвоят (разумеется, так может поступить и носитель имени Алексей, если не хочет называться непременно еврейским именем). Имя Александр было принято среди евреев в разные периоды истории, начиная со времен завоеваний Александра Македонского, который, как известно, благоволил к еврейскому населению Ближнего Востока. Если вас часто зовут Шура или Шурик и вы относительно молоды, можете по принципу созвучия взять имя - Шир, что означает “песня” или “стихотворение”. Кого чаще зовут Саня, можно избрать другое созвучие - Нисан (название одного из еврейских весенних месяцев, когда празднуется Песах. В Израиле это имя чаще всего дается мальчикам, родившимся именно в этом месяце, и это обстоятельство стоит учесть). Кто же из библейских героев прославился как мужественный защитник своего народа? Прежде всего, герои книги Судей - Гидеон и Шимшон (то же что Самсон), причем последнее немного похоже на “Александр” по звучанию.

Алексей

Алеша - имя греческого происхождения. Означает “защитник”. Возможен прямой перевод на иврит - Маген - “щит”, “защита” (отсюда широко известное слово маген-Давид или могендовид - щит Давида, также одно из наименований Всевышнего). Но имя в Израиле дается очень редко, и если вы не любитель экзотики, предпочтительно обратиться к созвучиям. - Элиша - имя одного из наиболее известных библейских пророков, ученика и сподвижника Элиягу (Ильи), о котором весьма подробно повествуется в книге Царств - звучит очень похоже на “Алеша”. В религиозной или традиционной среде такое имя вполне принято. Подойдет оно и немолодому человеку, независимо от религиозности. Для светской молодежи можно предложить современное имя - Эшель, тоже отчасти созвучное “Алеше”, со значением “тамариск” (красивое средиземноморское дерево, не раз упомянутое в Библии).

Алла

Этимология имени неизвестна. Предлагаем созвучия: Эла (на иврите пишется так же, как Алла) - название дерева, Аяла (другой вариант того же имени - Айелет) - “лань”.

Алиса

Точное значение этого имени не выяснено. В иврите есть очень близкое созвучное - Ализа, что значит “веселая”.

Анатолий, Толя

Житель древней восточной страны Анатолии. Так как значение не нарицательно, то перевести его не удастся, поэтому лучше обратиться к созвучиям. Можно, как и вместо “Антона”, взять имя Натан, Нати, а можно (особенно молодому или средних лет человеку) - Таль (по-еврейски “роса”, очень модное имя в Израиле, причем и мужское, и женское), звучащее похоже на “Толя”. Возможно еще одно созвучие - Нафтали - имя одного из сыновей Яакова. Если так звали кого-то из умерших предков (а среди российских евреев имя Нафтали встречалось нередко), то это самый лучший вариант, хотя сегодня это имя звучит не очень современно.

Ангелина или Анжела

От слова “ангел”. Можно взять женский вариант к одному из имен ангелов, известных в еврейской традиции - Гавриэла, Михаэла или Рафаэла.

Андрей

Греческое имя со значением “мужчина”, “мужественный”. Из еврейских имен ближе всего по смыслу - Гавриэль (то же, что Гавриил или Гаврила) от корней - “мужчина” и “Б-г”. Принятое уменьшительное - Габи. Кроме того можно выбрать любое имя со значением “сила”, “мужество”, например: Оз или - Узи (сила), - Эяль (сила, мужество), но последнее для пожилых людей не подойдет, т.к. оно вошло в употребление относительно недавно. Возможно (опять же преимущественно для молодежи) имя - Адир (могущественный, сильный). Имя это довольно редкое, но зато похоже на “Андрей” сразу и по смыслу, и по звучанию. Кроме того можно предложить оригинальный “перевод”:- Реувен (в Библии старший сын Яакова). Это древнееврейское имя составлено из двух слов: “смотрите” и “сын”. По всей вероятности, праматерь Леа, давшая такое имя своему первенцу, хотела, в частности, подчеркнуть, что родился именно сын, мужчина.

Анна

Аня - европейский вариант еврейского имени - Хана. Так звали одну из любимых в народе библейских героинь - праведницу, мать пророка Шмуэля (Самуила). О ней можно прочитать в начале Первой книги Самуила. Принятое сокращение - Хани, причем для молодой девушки, особенно светской ориентации, предпочтителен именно этот вариант. Как альтернатива может быть предложено популярное в Израиле имя - Анат, просто по созвучию.

Антон

По-гречески “вступающий в бой”, “состязающийся в силе”. По смыслу - те же рекомендации, что для имен Алексей, Александр. По звучанию - Натан, один из наиболее известных библейских пророков. Принятое сокращение - Нати. Другой, близкий вариант - Йонатан. Это имя - одно из самых любимых, как среди светских, так и среди религиозных израильтян. В Библии Йонатан - сын царя Саула (Шауля) и друг царя Давида. Стоит прочитать об этом мужественном юноше в книге Царств, тогда вам станет понятно, почему его имя так полюбилось израильтянам, а кроме того - почему оно похоже на “Антон” не только по звучанию, но и по смыслу.

Антонина, Тоня

Женское к “Антон”. Подумаем, кто из библейских героинь был склонен к вступлению в бой. Вообще-то это занятие для еврейских женщин не характерно. Даже пророчица Дебора занималась исключительно “политпросветом”, то есть призывала к войне соотечественников, а сама в бой никогда не вступала. Но вот Яэль прославилась именно тем, что самолично отправила в лучший мир Сисару, царя филистимлян. Об этом можно прочитать в книге Судей. По созвучию - Анат.

Аркадий

Житель Аркадии. Как и имя Анатолий, перевести нельзя. В Израиле очень распространено имя Арик (обычно уменьшительное от Арье), как правило наших Аркадиев именно так и называют.

Артем, Тема

Происходит от имени греческой богини Артемиды. Артемида в греческой мифологии богиня охоты, а в еврейской традиции охота не особенно почитается, поэтому путь поиска созвучий окажется, по-видимому, более эффективным. Предлагаем следующие имена: Итамар (тот же набор согласных) - название дерева, в Библии имя одного из сыновей первосвященника Аарона, Томер - современное имя (т.е. подходящее для молодежи и среднего возраста), означающее одну из разновидностей пальм, Ротем - также название растения, и это созвучие, пожалуй, самое близкое, или Йотам - имя одного из царей Иудеи.

Ася

Анастасия, Настя, Ася - по-гречески “воскресшая”. Можно перевести как - Тхия - “воскресение”, “возрождение”. Это имя подойдет женщине любого возраста и круга. По созвучию с “Настей” предлагаем имя - Нисана (от названия месяца Нисан, особенно подойдет, если у вас день рождения в Нисане). Предупреждение для тех, кто хочет оставить имя Ася неизменным: израильтяне будут произносить его как Асия, а на иврите это название континента “Азия”. Наиболее близкое созвучие к “Асе” (кстати, принятое в среде новых репатриантов) - Эсти, сокращение от Эстер.

Борис

Боря - имя, скорее всего, славянского происхождения, значение точно не установлено. Немедленная замена этого имени на Барух (в Библии Барух бен Нерия - сподвижник пророка Иеремии), принятая в среде новых репатриантов - хороший, но отнюдь не единственный вариант. Для юноши или молодого мужчины, особенно (но не только) светской ориентации имя - Барак, пожалуй, даже более естественно. В Библии Барак бен Авиноам - военачальник времен пророчицы Деборы (см. Песнь Деборы в книге Судей, глава 5). В России имя Борис часто давалось в еврейских семьях как созвучное имени Бер (на идиш - “медведь”), ивритский же первоисточник этого имени - Дов. На этом примере можно видеть, как при переходе с языка на язык последовательно используются принцип перевода и принцип созвучий. К имени Дов приняты уменьшительные: Дови, Дуби. Есть еще одно неплохое созвучие к “Борису” - Боаз. О Боазе вы можете прочесть в ТаНаХе в книге Рут (Руфь).

Вадим

Означает “забияка”. Стоит ли переводить такое значение, не говоря уж о том, что в иврите ничего такого не найдешь. По созвучию же, отбросив первую и последнюю буквы, получим красивое и очень модное в Израиле имя - Ади, что значит “украшение” (используется и как мужское, и как женское имя). Если вы предпочитаете традиционные имена современным, возьмите имя - Овадья, имя библейского пророка. Правда, в современном Израиле это имя носят чаще всего сефардские евреи - но не исключительно.

Валентин

Валя - от латинского корня val - “здоровый”. Можно перевести как Эйтан - “здоровый”, “сильный”, “крепкий” или, скажем, Цур - “скала”, “твердыня”. По созвучию с “Валей” предлагаем имя Юваль.

Валерий

Того же корня, что и Валентин, поэтому возможен такой же перевод. По созвучию, помимо имени Юваль, подходит - Лиор, что означает “мне свет”.

Валерия, Лера

Женский вариант имени “Валерий”. Возможны созвучия с “Лерой”: Лиора (женский вариант имени Лиор), Лирон (“мне” + “песня”, “ликование”).

Василий

По-гречески “царский”. Можно взять имя - Малкиэль от корней “царь” и “Б-г”, но в Израиле оно встречается, прямо скажем, редко. Тем, кто не очень любит экзотику, предлагаем выбрать одно из имен царей Израилевых: Шауль (Саул), Давид, Шломо (Соломон) - в зависимости от того, кто из царственных героев Библии вам ближе, какое из этих имен встречается среди ваших умерших предков, а также какое, на ваш взгляд, звучит красивее. Можно, разумеется, использовать и другие имена царей.

Вера

Русское имя, оно значит то же, что и слово вера. Точный перевод на иврит - Эмуна - в Израиле встречается, хотя и не очень часто. Имя Эмуна подойдет скорее религиозной, чем светской девушке по самой семантике этого слова. По созвучию предлагаем имя - Веред, что значит “роза”. Некоторые знакомые нам Веры по принципу частичного созвучия принимали имя - Двора (то же, что Дебора) - по имени знаменитой пророчицы из книги Судей. Значение имени - “пчела”. В Израиле это имя обычно носят либо религиозные женщины, либо не очень молодые.

Виктор

По латыни победитель. На иврите нет имен с таким значением. Имеется превосходное созвучие - Авигдор. Это имя подойдет мужчине любого возраста и круга. При желании можно взять имя кого-либо из библейских героев, прославившихся победами над врагом: например, Давид, Йошуа и т.д. на ваше усмотрение.

Виктория

По-латыни “победа”. Если у вас нет стремления непременно носить имя еврейского происхождения, лучше всего оставить как есть. В Израиле имя Виктория принято - его носят израильтянки не только европейского, но и восточного (сирийского, иракского) происхождения. Сокращенное имя - обычно Вики. Только не забудьте, что на иврите первая буква этого имени - “вав”. Существует (особенно в светской среде) имя - Ницхона, от слова “победа”. Это имя носит, пожалуй, несколько модернистский оттенок, и конечно, после очередной победоносной войны количество новорожденных с таким именем резко возрастает. Некоторые используют имя Вита как сокращение от “Виктория”, и в этом случае возможен подбор созвучия. Например, в имена Авиталь и Ревиталь “Вита” входит целиком, хотя и с другим ударением. Оба имени считаются весьма благозвучными и современными, а состоят они из двух корней - “роса” и “отец”, но в личных именах по сути имеется в виду “Б-г”, корень означает “напиться”.

Виталий

От латинского vita - “жизнь”. Предлагаем перевод: Хаим - “жизнь” и созвучие Таль - “роса”. Первое имя традиционное, второе - современное, поэтому если речь идет о мальчике моложе 20 лет из совершенно нерелигиозной семьи, наверное, имя Таль предпочтительно. Важно отметить, что в еврейской традиции, по крайней мере, в Европе, любое имя могли заменить на Хаим или дать имя Хаим как дополнительное, если человек опасно заболевал - в народе считалось, что носитель имени “жизнь” выживет с большей вероятностью.

Владимир

Володя - от славянских корней “владеть” и “мир”. Почти все Володи становятся в Израиле Зеевами. Действительно, в еврейских семьях в России было принято давать имя Володя как похожее на “Вольф”, “Велвел” (на идиш - “волк”), а ивритский первоисточник этого имени - Зеев (аналогично случаю Дов=Бер=Борис). Но можно ради разнообразия перевести имя Владимир “как таковое”: Авшалом (Авессалом) от корней - “отец”, “повелитель” и - “мир”. Авшалом в Библии - один из сыновей царя Давида, известный как героическими, так и скверными поступками. Читайте о нем во Второй книге Самуила и в начале Первой книги Царств.

Галина

Галя - обычно трактуется как “тишина” (из греческого). Среди ивритских имен, пожалуй, нет ничего с таким значением, разве что редкое имя Шалва - “покой”. Зато имя Галя (израильтяне произносят Галья) - одно из самых модных и любимых в сегодняшнем Израиле. Еврейское состоит из двух основ: галь - “волна” и принятое в личных именах сокращение имени Всевышнего, т.е. “Б-жья волна”. Если вы живете на севере Израиля и любите эту местность, можете взять имя - Галила (от слова Галиль, как легко догадаться, т.е. Галилея), ведь это звучит почти как Галина.

Георгий, Гера, Гоша

По-гречески земледелец. В Израиле существует имя Йогев с тем же значением. Можно взять по созвучию с “Георгием”. Имя Гиора или Гера, на “Гошу” похоже Гошеа (т.е. Осия, один из так называемых “малых” пророков) - но это имя редкое, особенно в светской среде, или Йошуа - вождь и военачальник евреев во время завоевания Ханаана после исхода из Египта, преемник Моисея.

Гершен

Возможно, от древне-еврейского “гершом” - изгнанник

Геннадий

Из греческого, означает - “благородный”.

Глеб

Имя славянского происхождения, означает “защищенный Б-гом”. На иврит почти точно переводится как Бецальэль - т.е. “в тени Б-га”. Особенно это имя подойдет тому, кто увлекается скульптурой, архитектурой или любым другим видом изобразительного искусства, ведь Бецальэль в Библии - создатель Ковчега Завета, традиционно понимаемого как первое произведение еврейского искусства. По созвучию можно предложить следующее: Галь - “волна”, Гиль - “радость” или Леви - древнееврейское имя, по-видимому, от корня - “сопровождать”. В Библии Леви - один из сыновей Яакова, родоначальник особого, священнического колена левитов.

Григорий, Гриша

“Бодрствующий”. Новые репатрианты-Гриши обычно выбирают для себя имя Цви (принятое уменьшительное - Цвика) из тех соображений, что “Григорием” российские евреи заменяли имя Гирш, что значит на идише “олень”, как и Цви на иврите. Цви - имя очень красивое, но попробуем предложить и другие варианты. Во-первых, мальчику или молодому человеку может понравиться имя Офер - “олененок”, “молодой олень”. Это имя более современное, чем Цви. Во-вторых, любителям библейских имен можно предложить созвучия: Гершон (так звали сына Леви и внука Яакова, см. книгу Бытия) или Гершом (имя сына Моисея). Наконец, возможен перевод имени Григорий как такового: Эри или Иран от корня “бодрствующий” (эти последние для старшего поколения не годятся).

Дарья, Даша

“Победительница”. В некоторых случаях возможен перевод Ницхона (см. комментарий к имени Виктория). Хорошие созвучия: Дара или Дорит (последнее более популярно и происходит от корня - “поколение”, “эпоха”)

Денис

От имени греческого бога вина Дионисий. Достаточно молодой человек может взять имя Карми - “мой виноградник”. По созвучию, независимо от возраста и социально-религиозной ориентации, подойдет имя Дан (уменьшительное - Дани). В Библии Дан - пятый сын Яакова.

Дмитрий, Дима, Митя

От имени греческой богини плодородия Деметры. Можно выбрать любое имя, связанное с темой плодородия и урожая, например Янив “он принесет урожай”, Омер или Амир - “колос’. Тех, кого обычно зовут Митя, возможно, заинтересует созвучие Амит - “друг”. Наконец, для молодежи, склонной к модернизму, особенно из жителей Димоны и окрестностей, подойдет имя Димон (образовано от названия города Димона).

Ева

Европейский вариант еврейского имени Хава. Как известно, в Библии так зовется первая женщина на Земле. Означает “жизнь”, “живая”. Девушки обычно предпочитают уменьшительное Хави.

Евгений

По-гречески “благородный”. Прямой перевод возможен: Ациль, но это очень редкое имя (современное израильское). Близкое по смыслу еврейское имя Иди - “отборный”, “наилучший”. Можно прибегнуть к более изощренному переводу, например Авирам от двух слов: “отец мой” и “высокий”, “возвышенный” (что как раз и “указывает” на аристократизм) или просто Рами - от того же корня.

Евгения

Женский вариант имени “Евгений”. Можно пойти по тому же пути, какой предлагается Женям-мужчинам, и взять имя Рама - женский вариант к. Однако есть и другие варианты. Имя Брурия встречается в разнообразных кругах израильтян, но особенно любимо среди религиозных. Корень означает выбирать, выделять, а в Талмуде значит, в частности, избранную часть общества, элиту. Еще один вариант перевода - Идит, женский вариант имени Иди (см. комментарий к имени Евгений). Символ аристократизма в Библии - Михаль. По всей вероятности, значение имени - “ручей”. Имя Михаль - одно из самых распространенных и любимых как в религиозной, так и в светской части израильского общества. Но если вы выбрали это имя, не забудьте прочитать о Михали - дочери царя Саула и одной из жен царя Давида - в Библии (Вторая книга Самуила) и выяснить, в чем состояло ее благородство и почему она стала символом элитарности.

Екатерина

“Чистая”, “непорочная” - от того же греческого корня, что и слово катарсис. Еврейское имя Тмима имеет точно такое же значение. Из созвучий можно предложить следующее: Китра или Китрит от слова “корона” (оба этих имени являются редкими), Рина - “песня”, “ликование”. Можно также по частичному созвучию использовать имя Керен - “луч”.

Елена

Лена, Алена - по-гречески светлая, светящаяся. По значению ближе всего следующие еврейские имена: Меира - “освещающая” (женский вариант имени Меир, поэтому если кого-то из умерших родственников в России звали Меир или Мирон, что обычно то же самое, то Меира - самый подходящий вариант). Зива от слова “сияние” или Зогара от слова с тем же значением. Созвучия: Илана - по-арамейски и на мишнаитском иврите дерево - к этому имени часто прибегают Лены, переехавшие в Израиль. Для тех, кого обычно зовут Алена, имеется идеальное, фактически полное созвучие: Алона от слова “дуб”. Учитывая, что “л” в иврите произносится мягко, как среднее между “л” и “ль” - имя остается по звучанию таким же, каким было.

Елизавета

Лиза - европейский вариант еврейского имени Элишева. В Библии так звали жену первосвященника Аарона (см. книгу Исход). Имя Элишева состоит из двух основ: “Б-г мой” и “клятва”. Для тех, кому почему-либо не нравится имя Элишева (кстати, пригодное для женщины любого возраста и круга), можно предложить альтернативу по созвучию с “Лизой” - Ализа - “веселая”.

(Продолжение следует)

В современном русском языке собственно славянских имен крайне мало. Большая часть происходит из греческого, латинского или древнееврейского языков. За примерами далеко ходить не надо. Михаил, Гавриил, Еремей, Вениамин, Матвей, Елизавета и даже Иван - это еврейские имена по происхождению.

Да, безусловно, они русифицировались, и трудно в Осипе увидеть Иосифа, в Акиме Иоакима, а в Семене - Шимона (Симеона), как и в Анне - Ханну… Но этимология их именно такова.

В эпоху погромов и гонений, массовых репрессий быть евреем в России, Польше, на Украине становилось все сложнее. И поэтому наблюдалась и обратная тенденция. Люди, у которых были еврейские имена, охотно заменяли их в документах на звучащие «по-русски» (по-польски, по-украински). Так Барух становился Борисом, Лейба - Львом, а Ривка - Ритой.

По традиции мальчики получают еврейские имена во время обряда брит-мила (обрезание). Девочки же - традиционно в синагоге, в первую же субботу после рождения. Позднее стало практиковаться наречение новорожденных во время церемонии Бат Шалом, которая обычно происходит в вечернее время, в первую пятницу после завершения первого месяца ребенка.

Еврейские имена используются в синагоге (в документах),

наряду с упоминанием имени отца (например, Давид бен [сын] Авраам, или Эстер бат [дочь] Авраам), хотя все чаще можно наблюдать и указание имени матери. Уже в двенадцатом веке был установлен запрет на наречение детей именами живущих членов семьи. Ашкенази в целом соблюдали этот запрет, а - нет. Среди последних имеется традиция называть первого сына именем деда по отцовской линии, а второго - деда по материнской линии. Также и с наречением дочерей. Старшая получала имя бабушки со стороны отца, вторая - бабушки по матери.

Интересны и духовные практики, связанные с антропонимами. По традиции считается, что имя несет особую экзистенциальную суть, послание. Что оно определяет не только характер, но и судьбу младенца. По этой причине присвоение имени еврейскому новорожденному является ответственным делом. Выбирают родители, но считается, что это Всевышний наделяет их даром пророчества. Ведь имя, данное ими, человек носит вечно.

Это его будут произносить, удостаивая мальчика чести читать Тору, когда ему исполнится 13 лет, и он начнет соблюдать заповеди Бога. Это же имя будет зарегистрировано в ктубе Им будут его называть супруга и близкие. Интересно, что по традиции, если болезнь угрожает жизни человека, к его первому обычно добавляют еще одно. Мужчинам обычно прибавляют имя Хаим или Рафаил, женщинам - Хая. Такая перемена влияет на судьбу больного и дает надежду. Ведь сказано: «изменяющий имя, изменяет судьбу».

В общей сложности можно составить классификацию из пяти основных групп. К первой относятся библейские еврейские имена, которые упоминаются в Пятикнижии и других священных книгах. Ко второй - имена пророков Талмуда. Третью группу составляют антропонимы из мира природы - и здесь открывается истинный простор для творчества. К примеру, еврейские имена мальчиков и девочек со значением «свет, ясный, сияние»: Меир, Наор, Ури, Лиора, Ора, очень любимо имя Ури. Популярны и заимствования из мира растений и животных, подчеркивающие красоту или положительное качество. Илана и Илан (деревце), Яэль (газель), Орен (сосна), Лилах (сирень). К четвертой группе можно отнести имена, которые совпадают с именем Создателя или восхваляют его. Это, например, Иеремия, Иешуа, Шмуэль. Это и Эфрат (похвала), и Хилель (хвалебная песнь), и Элиав, Элиор (свет Всевышнего). И, наконец, пятую группу составляют (Рафаил, Натаниэль, Михаэль), которые воспринимаются как людские.

Конечно не все евреи называю своё потомство традиционными еврейскими именами, вроде Марка, Абрама или Моисея. Извечный еврейский вопрос заставил их приспосабливаться к условиям и называть детей именами, не отличающимися от распространенных в России. Вот вам пример. Берем шесть имен, я утверждаю, что эти имена, хоть и не имеют еврейского происхождения, тем не менее очень популярны среди них.

Мужские имена

  1. Владимир
  2. Александр
  3. Леонид
  4. Борис
  5. Аркадий

А теперь имена еврейского происхождения, но которые распространены среди славянского населения:

  1. Михаил
  2. Семён

Менее популярные: Даниил, Савелий, Ефим, Яков.

Просто имена ничего не дадут, смотрите и сопоставляйте.

Вот небольшой список популярных имен в России, которые непопулярны у евреев:

  1. Дмитрий
  2. Алексей
  3. Денис
  4. Николай
  5. Сергей
  6. Максим
  7. Артем

Правдивость моего утверждения проверяется в сравнении.

Вот еще имена не еврейского происхождения, но популярные у них:

  1. Андрей
  2. Евгений
  3. Вадим
  4. Всеволод
  5. Роман

Женские имена, наиболее популярные:

  1. Жанна
  2. Раиса
  3. Дина (не путайте с Дианой)
  4. Тамара
  5. Алиса
  6. Ирина
  7. Мария
  8. Марина

Почему например среди евреев популярно имя Борис? Во-первых оно созвучно с еврейским именем Борух и также созвучно с английским Bear (медведь). Михаил созвучно с Моше. Рита созвучна с Ривки. Лев (русское имя) и Леонид (сын льва - греческое) также созвучны с Леви и к тому же прямое сходство с сильным животным.

Имя и отчество

Борис Абрамович, Михаил Борисович, Роман Аркадьевич, Леонид Аркадьевич, Александр Абрамович, Борис Ефимович, Владимир Александрович…

Березовский, Ходорковский, Абрамович, Ярмольник, Друзь, Немцов и Гусинский соответственно.

Фамилии

По личным наблюдениям, если у человека фамилия заканчивается на «штейн», то у него однозначно еврейские корни. С окончанием «ман» не однозначно, однако Гусман, Либерман и прочие, не дают усомниться что это окончание распространено в фамилиях евреев. Ситуации с окончанием «берг» аналогичная.

Фамилии с окончанием «он» Кобзон, Гордон, Шарон…

Фамилии с окончанием на «ич» и «ий». Евреев с фамилиями заканчивающиеся на такие окончания предостаточно, но эти окончания также присущи славянам. Если взглянуть на польские/украинские и сербские/хорватские фамилии то фамилий на «ич» и «ий» соответственно, там предостаточно.

В данном случае, если есть сомнения, уместно убирать окончание и смотреть на то, что осталось.

Окончание «ик» - Ярмольник, Качайник, Олейник.

Фамилии на «ин». По моим личным наблюдениям еврейские фамилии с таким окончанием короткие. Тут надо либо убирать окончание, либо на него делать ударение. Берлин, Горин, Гаршин, Ресин.

Евреев с фамилиями имеющие славянские, русские окончания «ов» «ёв» полно. Много евреев имеющих вообще русские фамилии. Соловьёв, например.

Итого:

Если вы всерьез решили идентифицировать еврея, то смотрите не только на ФИО. Но и на внешней вид, повадки, манеру поведения.

На протяжении истории основным родом занятий у евреев была торговля (с ростовщичеством и закулисными интригами). Работа больше головой и языком и отсутствие работы связанной с физическим трудом на протяжении столетий, способствовало тому, что появились некоторые внешние признаки, присущие евреям:

  • Разговорчивость, умение «красиво» говорить - предлагать своё;
  • Не выраженные мышцы спины, груди, рук и плеч. При умственном труде они не нужны;
  • Залысина, крючковатый нос;
  • Толстые короткие пальцы рук;
  • Плохое зрение - наличие очков, линз;
  • Большой зад и живот- следствие сидячей и малоподвижной работы

P.S. все написанное выше не является абсолютной правдой, а есть личное наблюдение автора.

Еврейские имена являются распространёнными и основываются на еврейских литературных источниках или происходят из иврита, идиша и др. еврейских языков. Множество имен сформированы из библейской трактовки. В давние времена, пока книги бытия не существовало, в обиход евреев входили заимствованные имена.

Заимствованные имена

Источником наименований стал древнееврейский язык, от слов которого были образованы женские еврейские имена Менуха, Нехама и др., а также от него взяли свои истоки мужские множественные названия. Заимствованные наименования имени и вавилонское происхождение (Мордехай), и греческое (Сендер), которое было преобразовано от Александра. Много еврейских мужских имён вошло в обиход по заимствованию от халдеев (Алтай, Бебай и др.)

Заимствование имен евреев присутствует и в наше время. В особенности это заметно на примере тех представителей этой национальности, которые проживают в других странах. Зачастую они берут себе второе прозвище относительно той местности, где они проживают, но при этом следят, чтобы оно сочеталось с основным наименованием и имело приятное значение в переводе на свой язык.

Для евреев, проживающих в Грузии, вполне нормальным считается иметь второе имя Ицхак (Ираклий), Гешрон (Гурам). Для представителей еврейской национальности, живущих в среднеазиатской полосе, вполне допустимо употребление имён таджикского или древнееврейского происхождения, при этом к последним добавляется таджикский национальный компонент, и такое имя ни с чем не спутаешь (Рубенсиви, Боводжон, Эстермо).

По какому принципу называли своих детей евреи

  • Одним из основных элементов еврейских имён является «руф номэн», им нарекают малыша мужского пола, а иногда и женского, ещё при рождении, а используется оно в синагоге, во время молитв. Берётся «руф номэн» из религиозных книг, поэтому всегда является библейским и употребляется во время культовых церемоний и обрядов.
  • Традицией является наименование детей красивыми женскими и мужскими именами, которые уже присутствовали в этом роду. Для одних приемлемо называть новорождённых именами умерших родственников, другие используют наименования только живых. Но и те и другие случаи связывают с еврейскими именами родственников, которые достигли славы или добились успеха. В былые времена одноимённое название являлось признаком определённой фамилии и связывалось с Книгой жизни, в которую вписывались все родственники определённой династии.
  • У хасидов традиционным являлось наименование в честь святых или раввинов , нередко использовались и имена их жён (Менахэм Мэндл, Хая-Мушка и др.).
  • В некоторых народностях (ашкеназы и сефарды) вместе с «руф номэн» использовались созвучные мирские названия или такие дополнительные еврейские имена, которые подходили по смыслу к изначальному наименованию или дополняло его. Сегодня же такое положение вещей является нормальным и родители для своих детей часто подбирают вторые красивые заимствованные наречения, не совмещая их по значению с «руф номэн».
  • Во времена средневековья еврейские имена для девочек заимствовались больше чем для мальчиков. Случалось это по причине того, что женщинам не нужно было носить жестко библейское имя, ведь они не вызывались к Торе и не принимали участия в религиозных обрядах. Поэтому вполне нормальным являлось, если они нарекались единожды и не использовали дополнительных прозвищ. Такими наименованиями были Злата, Добра и др., они имели славянское происхождение, а также Либе, Голде, которые тоже вошли в обиход из других языков.
  • Следует выделить и небольшую часть имён, которыми нарекались в честь праздников или значимых дат . А также те, что давались еврейским девочкам или мальчикам в предзнаменование их дальнейшей судьбы. Так, например, Хаимом могли назвать тяжелобольного малыша, чтобы обмануть духов, которые, в свою очередь, должны были подарить малышу жизнь.

Религиозная церемония после рождения

Каждому новорождённому еврейскому мальчику в строгом порядке присваивается библейское первоначальное имя «руф номэн», которое используется в синагоге во время церемониалов . Для девочек такая процедура не особенно важна, но несмотря на это очень верующие родители нарекают своих дочек также «руф номэн», хотя женских еврейских имён в религиозных книгах не так много. После этого проводится весь обряд, заключающийся в упоминании в молитве новорождённого при чтении Торы, а после, оповещают о проделанном всех родственников и друзей. Такое положение вещей считается правильным, так как сохранение своих имён являлось одним из условий, по которым Всевышний помог Евреям покинуть Египет. Поэтому этот обряд строго соблюдается и в наши времена.

Популярные наименования еврейского происхождения

Подбирая еврейские имена для мальчиков и девочек, современные родители хотят, чтобы они не только были национальными, но и красивыми, а также пользовались популярностью. К тому же Израиль не единственная страна с использованием таких имен, по всему миру существуют еврейские диаспоры, где в большей или меньшей степени почитают своих предков и установленные ними законы.

Среди российских евреев популярностью пользуются , Яна. В израильском представлении современное красивое имя звучит: Даниэлла, Авиталь, Наоми, Шарон, Илана и др. Из мужских красивых, популярных имён можно выделить: Авраама, Шмуэля, Шимона, Йосефа, Биньямина, Аарона, Натана и др. Не выходят из популярности наречение детей Хаимом, Хаей или Хавой, так как они имеют вечное значение «жизнь».

Ноябрь 2015

Автор этой публикации Арье Ольман - доктор наук по библейскому ивриту, лингвист, гебраист, популяризатор иудаизма в среде русскоязычных евреев. Переводит и редактирует еврейские классические тексты, преподает ивритскую и семитскую филологию.

В БИБЛЕЙСКУЮ ЭПОХУ
В Танахе приводятся около 2,8 тыс. личных имен. Внебиблейские источники периода Первого храма (надписи на черепках и печатях) содержат примерно 900 личных имен, из которых приблизительно 200 не встречаются в Библии.
Личные имена евреев, упоминаемые в Танахе, большею частью являются одновременно именами собственными, в отличие от большинства имен в современном мире, воспринимающихся лишь как индекс, указание на объект. Библейские имена можно разделить на три группы.
1. Существительные иврита (напр. Барак «молния» (м.), Девора «пчела» (ж.)
2. Существительные других языков (напр. Пинхас ег. «негр» (м.), Мирьям ег. «любимая» (ж.)
3. Предложения и словосочетания иврита. В основном это т.н. теофорные имена — имена, в состав которых входит одно из имен Бога (напр. Элиэзер «Мой Бог — помощь» (м.), Ноадья «Назначил встречу Господь» (ж.). Но есть и не теофорные имена-словосочетания, напр. Ихавод «нет славы» (м.), Биньямин «сын юга» (м.), Бат-Шева «дочь клятвы» (ж.).

В ЭПОХУ ВТОРОГО ХРАМА
Традиция наречения библейскими именами сохранилась и после возвращения из вавилонского изгнания, но в еврейскую среду начали проникать и имена на аккадском языке (например, Зерубавель, Шешбацар, Мордехай, Эстер), а в эллинистическую эпоху - на греческом (Александр, Аристобул, Гиркан /Горканос/ и т. п.). Знатным семействам начинают присваиваться фамильные названия - Бет Хашмонай «Род Хасмонеев», Бней Товия «Потомки Товии», Бней Бетера «Потомки Бетеры» и т. п.
Широкое проникновение нееврейских имен в еврейскую ономастику происходит и в эпоху Талмуда. Например, трактат Гитин отмечает, что у большинства евреев диаспоры те же имена, что и у язычников, среди которых они живут.
Однако и в Эрец-Исраэль иностранные имена получают широкое распространение. Среди них часто встречаются греческие имена, например, Антигон, Авталион, Тарфон Ярифон и т. п.; греко-латинские, например, Юлиус; греческие аналоги ивритских имен, например, Достай/Досифей («Дал Бог», перевод ивритских Нетанэль и Ионатан); арамеизированные формы ивритских имен, например, Йосе вместо Йосеф, Янай вместо Йонатан; грецизированные формы ивритских имен, например, Левитас; семитские, например, Нитай/Матай; и чисто арамейские, например, Халафта.
Заимствованные имена употреблялись альтернативно с традиционными (так, у отца, носившего ивритское имя, сын мог иметь греко-арамеизированное, например, тана Достай бен Йегуда, и наоборот, например, другой тана Элиэзер бен Горканос), а иногда параллельно, например, цари Йоханан Гиркан, Александр Янай и царица Шломцион или Шломит (Саломея) Александра.
В это время имена начинают использоваться в индексальном значении и перестают восприниматься как собственные. Так, происходит вторичное именование людей именами библейских персонажей. В агадической литературе встречается представление, что имя определяет судьбу человека (мидраш Танхума, Гаазину 7), а потому законоучители настоятельно рекомендуют называть детей именами положительных библейских персонажей (Берешит Раба 49:1).

В ТАЛМУДИЧЕСКИЕ ВРЕМЕНА
Мудрецы Иерусалимского Талмуда носят в основном видоизмененные ивритские имена: Йудан от Йегуда, Лазар от Элазар. Встречаются и западно-семитские: Симлай, Педат. Мудрецы Вавилонского Талмуда! носят в основном арамейские имена: Хисда, Гуна, Негорай. В обоих Талмудах много имен, являющихся почетными прозвищами: Аба/Ба, Абайе, Раба, Рава, Равина, Авин, Авун/Бун и др., образованных от слов ав «отец» и рав «учитель».

В СРЕДНИЕ ВЕКА
В это время евреи продолжают пользоваться традиционными именами, однако со-храняется тенденция заимствования имен у окружающих народов. Ивритские имена за-частую адаптируются фонетическим строем языка национального большинства. Так, в арабоязычных странах Аврагам превращается в Ибрагима, Давид - в Дауда; в греческой среде Йосеф становится Иосифом, на латинском Западе Моше превращается в Мозеса и т. п.
Иногда этот европейский вариант проходит обратную еврейскую трансформацию, так из Шломо получился Соломон, а из этого имени – Залман. Часто евреи носят два имени - еврейское и сходное по смыслу нееврейское, например, Эл’азар-Мансур, Йефет-Хасан, Эльяким-Анастасиос, Иехиэль-Виван, Хаим-Витал. Среди женских имен этого периода доля заимствований значительно больше, чем среди мужских.
Переход в иудаизм почти всегда сопровождался символическим изменением имени; обычными именами для новообращенных были Аврагам и Сара. Отступничество также сопровождалось изменением имени. Крестившиеся евреи обычно принимали имя патрона, крестного отца (особенно у марранов), типично христианские имена (Павел, Мария, Христиан), или имя, подчеркивающее преданность новой вере (например, Пабло де Санта Мария - Шломо га-Леви /около 1350-1435 гг./, до крещения – раввин общины Бургоса; Херонимо де Санта Фе - Йегошуа га-Лорки /умер около 1419 г./). Со временем евреи, переходившие для видимости в христианство, стали принимать личные типично испанские имена, но по установившейся в Испании традиции сохраняли фамилию деда или бабки, таким образом завещая последующим поколениям память своих предков-евреев.
В странах Восточной Европы евреи часто носят имена на идиш – Гирш – «олень», Бер «медведь», Блюма «цветок». Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских языков: Хаим-Виталь («жизнь» на иврите и латыни), Вита-Хая («живая» на тех же языках), Шпринца - от исп. esperanza «надежда»; Ента - от итал. gentile «нежная», «милая», «приятная»; Тульча - от итал. dolce «сладкая» или исп. dulce с тем же значением и др. – или из греческого: Калман - от Калонимос («доброе имя»).
С раннего Средневековья у евреев Восточной Европы бытовали женские славянские имена - Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени.
Имя Хаим («жизнь», жен. Хая, у сефардов Хай) давалось в магических целях тяжело больным с целью обмануть Ангела смерти. В сефардских общинах также использовали кальку на Ладино Виталь (жен. Вита) и даже болг. Живко.
Существует небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. Песах, Песя или Нисан (название месяца).
Стремление облегчить идентификацию личности усилило в средние века тенденцию, отраженную уже в Мишне (Гитин 4:2), прибавлять к личному имени еще одно. Наиболее распространенным способом оставался традиционный, существовавший еще в библейскую эпоху: к личному имени посредством слова «сын» (на иврите бен, по-арабски ибн, по-французски фис) прибавлялось имя отца. Особое значение придает Галаха перечислению всех имен и прозваний мужа, жены и их отцов в документах, касающихся брака и развода - Рамбам, Мишне Тора, Законы о разводах 3:13; Шулхан Арух, Эвен га-эзер 129:1.
У караимов в документе о разводе принято обозначать и профессию мужа. Все шире распространяется присоединение к личному имени названия места рождения или проживания (например, Са’адия ал-Фаюми, Ицхак аль-Фаси, де-Леон, д’Альво, Замора, Толедано), которое с течением времени стало фамильным именем и сохранялось семьей и в новых местах проживания (например, среди изгнанников из Испании, осевших в Турции, Нидерландах, Эрец-Исраэль и ряде других стран).
Другим источником дополнительного имени было ремесло или занятие (врач, сапожник, портной и т. п.).

В НОВОЕ ВРЕМЯ
Эмансипация сопровождалась широким заимствованием евреями принятых в окру-жающем обществе личных и фамильных имен. Полное отрицание эмансипации в на-цистской Германии выразилось, в частности, в установлении 185 мужских и 91 женских имен, допустимых для немецких евреев (декрет от 17 августа 1938 г.).
Евреи, имена которых отсутствовали в этом списке, были до 1 января 1939 г. обязаны принять дополнительное имя: мужчины - Израиль, женщины - Сара; эти новые имена регистрировались и обязательно приводились в официальных документах и деловой переписке.
Усвоение евреями диаспоры нееврейских имен способствовало, вместе с миграциями и идейными причинами, исчезновению ономастического единства даже среди близких родственников. Так, в США, Израиле и других странах с высокой концентрацией еврейских иммигрантов у их потомков почти не встречаются личные и фамильные имена не только их предков, но и сохраненные членами семьи, оставшимися на родине или эмигрировавшими в другие места.
Когда в России после революции 1917 года был отменен закон, запрещающий евреям менять личные имена на нееврейские, многие евреи взяли себе «менее типичные» имена (например, изменяли Берл на Борис, Герш на Григорий, Лейб на Лев; некоторые из этих православных имен со временем стали преобладать именно в еврейской среде). Другие евреи, не хотевшие быть «выкрестами», присваивали себе «более интернациональные» английские, немецкие и французские личные имена.
Наряду с личными именами часто меняли и отчества, прибавляемые к именам евреями (главным образом просвещенных кругов) уже в XIX в.; запись отчества в паспорте стала обязательной с 1936 г. для всех народов Советского Союза. Во многих случаях меняли и фамилии (закон от 1850 г. запрещал изменение фамилии даже в случае крещения).
Тенденции к ономастической ассимиляции в XX в. противостоит возобновленный интерес к исконно еврейским именам, возникший вместе с сионизмом, возрождением языка иврит и появлением воспитанного на нем нового поколения израильтян. В умеренно религиозных и нерелигиозных израильских семьях с конца XIX в. даются библейские имена - Итамар, Боаз, Эйтан, Ури, Карми, Авшалом, Тамар и т. п.
В 1940-х гг. получают распространение имена, отражающие надежду на политическую независимость - Херут, Дрор, Реудор, Амикам, Игаэль, Геула и т. п.
С возникновением сионизма появились тенденции давать необычные библейские имена, не принятые у религиозных евреев: Нимрод (дикий охотник, враждебный Богу), Рехав’ам (царь-отступник в Библии) и др. Также даются языческие семитские имена: напр. Анат (языческая богиня) Изобретались новые имена: Илан (дерево), Оз (сила), Нирит или Ора (жен. светоч) и т. д. Переводились имена с идиш и ладино - Яфа от Шейнэ (красивая), Тиква от Эсперанца и т. п.
Одновременно с появлением новых ивритских имен уменьшилась в Израиле упо-требительность традиционных имен, таких как Аврагам, Ицхак и т. п. Возрождение ин-тереса к ивритским личным именам повлекло за собой ивритизацию иноязычных фамилий или замену их ивритскими. Среди тех, кто в первые десятилетия XX в. сменил фамилию на ивритскую, были Э. Бен-Йегуда (Перельман), И. Бен-Цви (Шимшелевич), Д. Бен-Гурион (Грин).
Тенденция к принятию ивритских фамилий особенно усилилась с возникновением Государства Израиль. Так, главы ишува и парламентские представители (М. Шерток, З.Рубашов, Г. Меерсон и др.) меняют фамилии (соответственно: Шарет, Шазар, Меир). Их примеру следуют многие рядовые граждане. В последние десятилетия, однако, усиливается тенденция и к сохранению традиционных фамилий как признак гордости своим происхождением или принадлежностью к той или иной общине.



Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.